2006年03月 / 02月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫04月

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Edit |  --:-- |  スポンサー広告   このページの上へ

2006'03.31 (Fri)

TOEIC

日本 では、かなり知られている「TOEIC」。
英語を使う職種/職場の場合は英語能力を判断する1つの目安となっている。
現に日本に居た頃は「TOEICスコアXXX点以上」という求人もよく目にした。

しかしアメリカ では殆ど知られていないようだ。

履歴書にTOEICのスコアを記載していた私。
就職活動中、アメリカ人の面接官 に「TOEICって何?」と毎回聞かれた。

アメリカ人が面接官の場合、当然面接は英語で行われるので、
私の経験上、TOEICのスコアで英語能力が判断された事はない。

だが、アメリカでも日本企業で面接官が日本人 の場合、
TOEICのスコアが英語能力の判断材料の1つになる事がある。

ロサンゼルスでもTOEICは$65で受験できる。
オンライン で予約出来るようである。
スポンサーサイト

テーマ : アメリカ生活 - ジャンル : 海外情報

Edit |  12:06 |  英語/日本語  |  TB(0)  |  CM(4)   このページの上へ

2006'03.29 (Wed)

白いビーフストロガノフのレシピ

先日記事を書いた「白いビーフストロガノフ」。
(「白いビーフストロガノフ/ロシア料理」参照。)

レシピを知りたいというリクエストを多く頂きましたので、
ここでご紹介したいと思います。

日本人にもアメリカ人にも大好評。
簡単なのでぜひ作って見て下さいね~!


材料/2人分
牛薄切り肉(赤味)  : 200g
マッシュルーム : 7個
にんじん : 1/4本 
玉ねぎ : 1/2個
サラダ油 : 大さじ2
バター : 大さじ2
小麦粉 : 大さじ3+3/4
チキンスープ又はフォンブラン : 530CC
生クリーム : 150CC 
塩、こしょう、パセリ : 少々

 アメリカ在住の方
チキンスープ:普通のスーパーで販売されているChiken brothでOK。
薄切り牛肉:日系スーパーで販売されている「しゃぶしゃぶ用の牛肉」を使用。

材料の下準備
牛肉:ひと口大にして、軽く塩・こしょう。
マッシュルーム:薄切り。
にんじん:いちょう切りにして下ゆで。
玉ねぎ:みじん切り又はひと口大。
パセリ:みじん切り。

炒める
鍋にサラダ油とバター各大さじ1を熱して牛肉をサッと炒める。
色が変わったらマッシュルームを加えて炒め合せ取り出す。

鍋をペーパータオルでふいてからサラダ油とバター各大さじ1を足して
玉ねぎを炒め、玉ねぎが透き通ってきたら小麦粉をふり入れて
粉気がなくまるまで炒める。

煮込む
チキンスープ又はフォン・ブランを少しづつ加え火を通す。

鍋に牛肉とマッシュルームを戻し、下ゆでしておいたにんじんを加える。

5分くらい煮て、煮汁がトロリとしてきたら、生クリームを加える。

全体に馴染むまでさらに1~2粉煮たら、塩・こしょうで味を調え、
パセリをふる。

*とろみが足りず水っぽい時は、最後にコーンスターチを加えています。

その他のレシピは「レシピ一覧」へ。

テーマ : アメリカ生活 - ジャンル : 海外情報

Edit |  14:30 |  グルメ : 手料理  |  TB(0)  |  CM(10)   このページの上へ

2006'03.27 (Mon)

お米

私の住んでいるエリアは日本人/日系人 が多い。

近くには「マルカイ」「ミツワ」「ニジヤ」といった日系スーパーが揃っている。

アメリカに居るのに、そこはまるで日本。
殆どの日本の食材が簡単に手に入るのだ。
最初に日系スーパーを訪れた時は相当ショックだった。

今でも週に何度かは日系スーパーで買い物をする私。
和食を作るのに困った事は一度もない。


炊き立てのご飯 が何よりも好きなダーリン。
(「ご飯」参照。)
私以上にお米には強いこだわりを持っている。

色々試した結果、我が家のお気に入りは「玉錦」。

0091.jpg
「Tamanishiki」15LBS (6.8kgs)
$10.98(←セール時。普段は$13.00位だったかな?)


カリフォルニア州サクラメントバレーのモントナ農場で丹念に作られた
良質の「こしひかり」に最高級品種の「ゆめごこち」を加えたお米との事。

深い味が楽しめないお米が多い中、「玉錦」は深いうま味がある。
炊き上がりもふっくらと輝きがあって美味しそう。
(↑個人的主観ですが・・・)

同じメーカーから「(こしひかり)」と「(ささにしき)」も販売されている。

0093.jpg 0092.jpg
「Nozomi」&「Yume」

今度は「望(こしひかり)」を試してみたいと思っているダーリンと私。

テーマ : アメリカ生活 - ジャンル : 海外情報

Edit |  08:00 |  製品:食べ物/飲み物  |  TB(0)  |  CM(10)   このページの上へ

2006'03.25 (Sat)

白いビーフストロガノフ/ロシア料理

今日のディナーはビーフストロガノフ。

0030.jpg


ロシアの家庭料理、白いビーフストロガノフ
(日本人の口に合うようにアレンジしてあると思うが。)

料理研究家の藤野真紀子さんのレシピ。

ダーリン、アメリカ人の友人達にも大人気!
日本人好みの味とアメリカ人好みの味は違う事が多いのだが、
このレシピは日本人にもアメリカ人にもウケがいい!
それに簡単なのに味からは手の込んだ料理に思える所も嬉しい!

0029.jpg

材料は牛薄切り肉、マッシュルーム、人参、玉ねぎ、パセリ
オリーブオイル、チキンブロス(チキンスープ/ブイヨン)、バター
生クリーム、小麦粉、塩、こしょう。

クリーミィーで優しい舌触り。
レシピにはバターライスを添えてとなっているけど、
我が家では普通のご飯で食べています。

とても美味しいですよ~!

*画像をクリックすると少し大きめの画像が表示されます。

P.S. 知り合いを通じてもらったレシピなので手元に
手書きのレシピしかないのですが、
藤野真紀子さんのレシピ本に載っているようです。

テーマ : アメリカ生活 - ジャンル : 海外情報

Edit |  14:54 |  グルメ : 手料理  |  TB(0)  |  CM(10)   このページの上へ

2006'03.23 (Thu)

些細な違い

「あーっ、やべぇー!

顔面蒼白の日本人同僚(男性)。

Thank you for your massage.

アメリカ人女性にメールを出した後、タイプミスに気付いたらしい。

message(メッセージ)」のつもりで
massage(マッサージ)」とタイプしてしまったのだ。

「メッセージ、有難うございました。」が
「マッサージ、有難うございました。」(←ちょっと意味深)に。

「message」と「massage」は危険である。


この珍事件で初めて海外旅行をした時の事を思い出した私。
10年以上も前の話だが、初めての海外旅行がハワイ だった。
あるお店に買い物に行くと、店員が片言の日本語で話しかけてきた。
「これ、にほんじん、すき。」「これ、やすい。」レベルの日本語だったが、
その頃の私は英語が殆ど話せなかったし、日本語のみで彼女と会話。

買う物が決まり、その店員とレジへ。

店員: 「バック?ふくろ?」

(袋が必要か聞いてるんだな・・・。)

私: 「あ、いや・・・。」
(この後には当然「結構です。」が続くのだが省略。)

OKと言い 、袋に品物を入れだす店員。

(あれ?いらないって言ったのに・・・

後から、「いや・・・(結構です)。」の「いや」を
Yeah (つまりYes)」だと思われたのだと気付いた私。

「いや・・・」と「Yeah」は危険である。

<教訓>
些細な違いが大きな違い。

テーマ : アメリカ生活 - ジャンル : 海外情報

Edit |  12:47 |  英語/日本語  |  TB(0)  |  CM(11)   このページの上へ
 | HOME |  NEXT
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。