2017年09月 / 08月≪ 123456789101112131415161718192021222324252627282930≫10月

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Edit |  --:-- |  スポンサー広告   このページの上へ

2006'03.21 (Tue)

賛否両論

ロサンゼルスの「スタバ で偽名を使う日本人。
(「偽名」参照。)

他の場所でも堂々と偽名を使っている日本人発見!

新しい職場である。
(「就職活動 (Vol. 2) 」参照。)

私の居るフロアーは日本人が多い。
(「ここはどこ?!」参照。)

アメリカ人に電話を掛ける時、アメリカ名を名乗る日本人軍団。

各デスクの横に置かれているネームプレート。
そこにもしっかりアメリカ名が・・・。

更に名刺にもしっかりアメリカ名・・・。

だいたい日本名の最初の音を取ったり、
近い音のアメリカ名を選んでいるようだ。
例えば「Atsushi」だったら、「Art」とか
「Masahiro」だったら「Mike」という感じで。

日本人同士で話す時は苗字で「~さん」と呼び、
1人でもアメリカ人が入るとアメリカ名が登場。

非常にややこしい。
どうせならアメリカ名で統一してほしいものだ。

ちなみにスタバでは偽名だが会社では本名のままの私。
アメリカ名なんかで呼ばれたくないのが本心。
だって私は日本人!

他の国の人には覚えづらいし発音しづらいだろうが、
その名前しかないと思えば、彼らは覚えてくれるのだ。

本名かアメリカ名使用かは大した問題ではないが、
私の周りでは賛否両論である。

テーマ : アメリカ生活 - ジャンル : 海外情報

Edit |  13:38 |  生活 : 人々  |  TB(0)  |  CM(15)   このページの上へ

Comment

アメリカ名、名乗るのって日本名が発音しずらいっていうのの他に、ビジネス上、アメリカ名の方が都合がいいっていうのもあるらしいです。

殆ど英語喋れないコテコテのオタク系アジア人の女の子が”ジェニファー”って名乗った時はさすがに氷つきました。
mossa | 2006年03月21日(火) 17:02 | URL | コメント編集

●こればかりはなぁ~

こればかりは良いとも悪いとも一概には判断できませんな。

アメリカの社会に適応していくにはそういった呼び名を付けることもあながち間違っているとは思えないのですが。
それによって公私共に潤滑な生活が送れるのであれば、特に問題はないのではありませんか。


それでも上記の例で;

Atsushi が Art でよかったですよ。

A t S u S h i の三文字だけをとったら大変なことに・・・。
Shi の後に t を付けても大変だけど。(笑
加州丸 | 2006年03月21日(火) 20:57 | URL | コメント編集

●mossaさんへ

こんにちは~☆
アメリカ人にとっては英語名の方が断然良いですよね。ただ日本人の間ではアメリカ名、日本名が登場するので混乱を巻き起こす時があります。(笑)私はどうせならアメリカ名で統一した方が円滑に事が運ぶと思うんですけどね。
Akiko in L.A. | 2006年03月22日(水) 00:46 | URL | コメント編集

●加州丸さんへ

こんにちは~☆
Atsushiがそういう形になるとは気が付きませんでした。(笑)
私もアメリカ名を付ける事が間違っているとは思っていませんよ。ただ日本人従業員の間でアメリカ名・日本名が両方使われていて混乱を招く事が多いので、どうせならアメリカ名で統一した方が円滑じゃないかなと思っています。例えばArtって上司を呼び捨てするのに抵抗ある場合は「Artさん」ってして。(笑)
あとロサンゼルスは日系アメリカ人が多いので、ネイティブだと思って電話したら英語があまり通じなくてビックリという事もあるようです。「日本人って分かっていれば、ややこしい事は席に行って説明したのに・・・」という声もアメリカ人から聞きますね。わざわざ「XXって日本人?」と聞いてくるアメリカ人もいます。(笑)題名通り賛否両論なのです。(笑)
Akiko in L.A. | 2006年03月22日(水) 00:56 | URL | コメント編集

●異名!

私もスタバに行く時だけは、異名を使っています。スタバの人にとっては、私の本名よりも英語の名前の方が簡単ですものね。

でも、仕事場では使ったことは無いです。そういえば、以前働いていた電話でのセールスで、名前を初めに言うのですが、私のマネジャーに名前を変える事を強く勧めると言われましたよ。
その時はちょっと驚いてしまった。
彼曰く、電話元では顔見えないので、名前で人種的な差別(悲観的)を受けるかもとのこと。それに、セールスにも影響が出るなど・・・

思ってもみなかったけど、ま、考えてみればありえるかなぁ?なんて、思いました。結局変えなかったのですが。

私は頑固な所があって、日本人として親からせっかくもらった名前だから、変えたくないという気持ちの方が強いです。特に、こちらに来てから自分の名前がとても好きになったし・・・

単純ですね、私って・・・
Orbit | 2006年03月22日(水) 01:12 | URL | コメント編集

●でました!アメリカ名!

自分も日系企業で働いてますが、Akikoさんと同じ理由で、本名で読んでもらっています。でも上司はマサアキでMaxです。(笑)実はウチの弟がAtsushiくんなんで、これからArtyって呼ぼうかな。(笑)

なんか英語名って自分はダメですねー。「太陽にほえろ!」でいい年した警察官同士が、ボス、ジーパン、テキサス、ボギー、等等のニックネームで呼び合っている気恥ずかしさがあります。日系の旅行会社の担当者がAKA「ベティ」で、「ベティさんお願いします。」って日本語で言うとき、笑っちゃいそうになるんです。(笑)
シネマガール | 2006年03月22日(水) 03:41 | URL | コメント編集

コレにはちょっと驚いた。(笑)日系アメリカ人であるのなら英語名も良く分かるけれど、純粋の日本人が職場で日本名と米名をちゃんぽんで使用してるのねぇ。確かにややこしいわ。私も仕事上電話で“名前のつづり伺ってもいいかしら?”っといちいち聞かれるので、(冗談で)名前変更しようかとも思ったことがあるけれど、本名で通しております。何気に名前に興味をもってくれる人の方が多くて、“とてもユニークな名前ね。”なんて言ってもらう事も多いし、それがきっかけで私の事を覚えてくれていたりする事もしばしば。英国人によれば日本人の名前はその他の極東諸国の人の名前に比べれば断然覚え易いとの事なので問題は無いと思うんだけれど。ただ、私はYumikoなのでYumyumがニックネームになったけれど・・・。あとはYums(ヤムズ)とか・・・。でも基本的に皆さんYumiと読んでくれますよ!
Yumi | 2006年03月22日(水) 03:46 | URL | コメント編集

●ちょっと、びっくり。

本当ですか、びっくりしました。

英語名を使うのは韓国人や中国人だけだと思ってました。
確かに日本人の名前も1回では覚えにくいですもんね。

でも、私は逆の発想でアメリカ人が日本に来て、同じ理由で日本語名を使ったらどういう風か想像してみて、ちょこっとぷっときちゃいました。
青い目のまさおくんとか。。。

私もスタバで色々な名前使い分けてみようかな。
Fuco | 2006年03月22日(水) 13:19 | URL | コメント編集

●Orbitさんへ

そうかぁ・・人種差別、セールスにも影響する事があるという考えもあるんですね。でも、しゃべった瞬間に外国人である事はバレバレですよね?!(笑)私もOrbitさんと同じですね。「私は日本人!親から貰った大切な名前。」っていう気持ちが強いですね。日本に居る時は殆ど考えた事はなかったけすけど、こうして異国に住むようになって、「自分は日本人。日本人である事を誇りに持って生きていきたい。」っていう気持ちが強くなりましたね。Orbitさんと同じで自分の名前が好きになりましたよ♪
Akiko in L.A. | 2006年03月22日(水) 13:49 | URL | コメント編集

●シネマガールさんへ

「太陽にほえろ」、懐かしいですね~!確かにあのドラマで英語名のニックネームはちょっと引きましたね。(笑)
私としてはMaxはいいけど、やっぱりベティはちょっと呼ぶほうも恥ずかしいかも。(笑)会社の人の英語名を主人に言ったら、「なんでそんな英語名を?」っていうのも結構ありましたよ。私は良く分からないけれど、多分恐ろしく古臭い名前だったりするんでしょ~ね。「花子」みたいな。(笑)
Akiko in L.A. | 2006年03月22日(水) 13:54 | URL | コメント編集

●Yumiへ

日本名と英語名のちゃんぽんは、誰が誰だか分からなくて混乱も多いのよ。両方を知っていればいいけど、日本名のみ、アメリカ名のみしか知らないと、話が通じなかったりね。日本人同士が電話で話すのにファーストネーム(アメリカ名)しか知らないとお互い日本人だと気付かなくて、英語で四苦八苦した後、「日本語でOKだったんだ。」って気付いたりね。(笑)うちのダーリンも友人達も他のアジア系の名前に比べたら日本名は断然簡単だって言うわね。
Akiko in L.A. | 2006年03月22日(水) 14:00 | URL | コメント編集

●Fucoさんへ

私も会社で英語名を使うのは中国人とか韓国人ぐらいだと思っていたのでビックリしました。
「青い目のまさお君」って、ちょっとツボに入りました。(笑)青い目の人に真面目な顔で「まさおです。」とか言われたらたまらなくおかしいですよね?!(笑)アメリカ人達も私達が英語名を使うと内心やっぱりちょっとぷっとくるんでしょうかね・・・?!(笑)
Akiko in L.A. | 2006年03月22日(水) 14:06 | URL | コメント編集

はじめまして☆アメリカのブログ検索していて、ここにおじゃましました。うちの旦那さんもアメリカ(中西部)赴任中で、同じくアメリカ名つけられましたが、その名で私は呼んだことないですね~。ムリ。私は東京にあった米国系会社の日本支社に勤務してましたが、外人は日本苗字の語尾に「~サン。」で呼んでたような?いろいろなコミュニケーションのやり方があるんですね。
mayupon | 2006年03月24日(金) 22:24 | URL | コメント編集

●mayuponさんへ

はじめまして~!数あるブログの中から私のブログを見つけてくれてありがとうございます♪
そうですか、旦那様もアメリカ名でしたか・・多分、個人の意思でというより会社の方針もあるんでしょうね。私も日本人の旦那さんだったら、やっぱりアメリカ名で呼ぶのはキツイですね。(笑)
Akiko in L.A. | 2006年03月25日(土) 15:11 | URL | コメント編集

●たえさんへ

ご心配&ご迷惑お掛けしました~!でも、コメントが送信されなかったみたいだから、もう一度チャレンジしようとしてくれたなんて、とっても嬉しいです!(涙)
再就職してからなかなかブログに費やす時間が取れなくて、期間未定でブログを休止しようかと思う時もあるのですが、こうしてコメントを読むとまた記事を書こう!というパワーが沸くのです。本当にありがとうございます♪
Akiko in L.A. | 2006年03月25日(土) 15:13 | URL | コメント編集

コメントを投稿する


管理者だけに表示

このページの上へ

Trackback

この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック

 | HOME | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。